丿(piě)(图片来自于网络)
我们继续跟着邮政日戳学汉字。今天我们要学习的字是“丿”。没错,正是我们汉字笔画里面的“丿”。其实,在汉字当中,有很多笔画就是汉字。比如笔画“一”,我们读作“yī”;再如笔画“乙”,我们读作“yǐ”。只是有些字我们经常见,大家没什么感觉。突然冒出了一个不常见的字,自然感觉怪怪的。这也是我们中国文化博大精深之处。
丿,读音为“piě”,明代后期及清代灶民煮盐的主要生产工具之一,其形如同铁锅,略比锅浅,径宽三尺,深3至寸。
在我国,有一座因盐而得名的城市——盐城。盐城历史悠久,是中国东部沿海开发利用较早的地区之一。早在战国时期,当地居民利用近海之利“煮海为盐”。而在秦汉时代,境内“煮海兴利、穿渠通运”,盐铁业已经相当发达。汉武帝元狩四年(前119年),朝廷将古射阳县一部分划出来单独设县,因这里遍地盐场,到处盐河,故称盐渎县。东晋安帝义熙七年(411年),盐渎因“环城皆盐场”而更名为盐城。
江苏盐城聚龙湖(图片来源于网络)
盐城因“盐”置县,因“盐”兴城。海盐文化是这座城市文明的根基和灵魂,这种文化也在盐城市的邮政日戳上得以展现。最典型的,便是盐城市有两个以“丿”命名的邮局,而且也只有盐城市才有以“丿”命名的邮局。一个是位于东台市头灶镇的曹丿邮政支局,另一个则是位于大丰区大桥镇的潘丿邮政支局。
江苏盐城:中国海盐博物馆(图片来源于网络)
曹丿,始建于17世纪初。因有曹姓之人在此地用丿烧盐,以此谋生,故而得名。估计潘丿也是因此而得名。
江苏省盐城市东台市曹丿邮政支局邮政日戳
江苏省盐城市大丰县潘丿邮政支局邮政日戳(邮友提供)
其实,在《现代汉语词典(第七版)》(商务印书馆2016年9月出版)中,对于“烧盐用的敞口锅”这一解释,收录的是下图这个字(该字在网页上显示不出来,但在word或者WPS上则没有问题):
读音“piě”
而且,几年前,潘丿邮政支局的邮政日戳上,使用的也这个 piě 字。因此,我们有理由相信,这两个字应该就是同一个字,两者是通用的。对此,大家有什么看法呢?
2017年潘丿邮政支局的日戳(邮友提供)