网站首页 / 生活 / 正文

身亡所寄(身亡所寄废寝食者)

时间:2022-04-10 14:52:19 浏览:7次 作者:用户投稿 【我要投诉/侵权/举报 删除信息】

课 前 预 习

一、大作大概

《穿井得一人》正文选自《吕氏年龄·慎行论·察传》,标题为编者加。《吕氏年龄》,又称《吕览》,先秦杂家代办文章。战国末秦相吕不韦(?一前235)汇合门下共通编写而成。《庸人自扰》正文选自《列子·天瑞》,标题为编者加。《列子》,旧题为列御寇著,据后裔考订,大概是晋代人所作。今本八篇,实质多为民间故事、寓言和传奇传闻。列御寇,相传是战国时的道家人物,郑国人。

知 识 重 点

demo

穿井得一人

一、全文展现

宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人性之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。

二、中心概括

本布告诉咱们对任何传言都要动脑经想想能否真有其事,不行道听途说、耳食之言,要不很简单把工作搞错,以至受骗上当。

三、文言常识积聚

(一)古今异义

1.穿井得一人古义:发掘,开凿;今义:破,透。

2.国人性之古义:报告;今义:原因。

(二)一词多义

有闻而传之者曰(动词,传闻)

闻之于宋君(使动用法,使听到)

求闻之若此(风闻)

(三)词条活用

闻之于宋君(使动用法,使听到)

(四)特出句式

1.被迫句

闻之于宋君。(“于”表白被迫)

2.倒装句

①宋君令人问之于丁氏。(状语后置,平常语序为“宋君令人于丁氏问之”。)

②非得一人于井中也。(状语后置,平常语序为“非于井中得一人也”。)

四、鉴别品读

1.发端一句话有什么效率?

布置故事的后台,是全文的媒介,为下文“穿井”激励的实质做铺垫。

2.正文中的讹舛是还好吗形成的?

形成讹舛的因为有很多:①丁氏的表述不够领会,简单让人爆发误解;②“闻而传之者”一经观察领会,就按照本人的领会将动静传递出去;③“国人”犹如也乐于接收如许怪僻的风闻,所以越传越广。

3.从《穿井得一人》中,你赢得了还好吗的开拓?生存中为赢得真知真见,制止道听途说,该当如何做?

开拓:凡事总要观察接洽,本领弄清究竟。切不行听信谎言,耳食之言,形成视听凌乱。做法:①制止服从,不随声附和,耳食之言;②关心观察接洽,凡事要动思想想一想,多加领会,力辨真伪。

杞 人 忧 天

一、全文展现

杞公有人忧天下崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸透气,成天在天中去向,何如忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,大明星宿,不妥坠耶?”晓之者曰:“大明星宿,亦积气中之有灿烂者,只使坠,亦不许有所诽谤。”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充溢四虚,亡处亡块。若躇步跐蹈,成天在地上去向,何如忧其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

二、中心概括

正文嘲笑了一个杞国人,他无故地担忧天崩地陷,本人无处旅居,所以寝食难安,简直好笑。厥后人们常用“庸人自扰”来刻画为不需要忧伤的工作而担忧。

三、文言常识积聚

(一)通假字

其人舍然大喜(“舍”同“释”,废除、取消)

(二)古今异义

1.身亡所寄古义:无,没有;今义:牺牲。

2.天,积气耳古义:结束;今义:耳朵。

3.若屈伸透气古义:你;今义:即使。

4.亦不许有所诽谤古义:妨害;今义:诬蔑旁人使受妨碍。

(三)一词多义

成天在天中去向(动词,天)

大明星宿(动词,太阳)

(四)特出句式

恒定句式

奈地坏何?(“奈……何”译为“对……如何办,把……如何样”)

(五)针言积聚

1.庸人自扰:比方毫无需要的忧伤和担忧。

2.孜孜不倦:刻画特殊发愤潜心。

四、鉴别品读

1.怎样对于开辟者“大明星宿,亦有所诽谤”的证明?有什么效率?

他的证明是不科学的,但这代办了其时人们看法实物的程度。同声,这句话揭穿了杞人的“忧”是毫无按照的瞎担忧。

2.作品结果两个“喜”辨别有什么效率?

前一个“喜”展现了杞人本质的担忧废除后的释怀、欣喜情绪;后一个“喜”则展现了开辟者的关切与慈爱的品德,他的关怀他人的精力和细心启发的做法,是犯得着赞美的。

3.人们常用“庸人自扰”嘲笑那些不需要的担心,也有人觉得个中传播出激烈的忧虑认识。你承诺哪一种领会呢?

“庸人自扰”从来真实是嘲笑那些不需要的担心,但领会为“个中传播出激烈的忧虑认识”也是不妨的。本来《列子》之后的少许墨客仍旧将“庸人自扰”扩充到政事生存上面,借以表白对国度大事的关怀,有“大众皆醉我独醒”的含义。如李白《梁甫吟》中的“白天不照吾精诚,杞国无事忧天倾”,这恰是以杞人自喻,表达为国是担心而遭到摈弃的烦恼;文天祥《赴阙》中也有“壮心欲填海,苦胆为忧天”,在南宋危亡关键,他借“坚韧不拔”这个传闻和“庸人自扰”这则寓言表白了本人力挽狂飙的刻意与理想。

全 文 翻 译

穿井得一人

宋国的一户丁姓人家,家里没有水井,须要出门打水浇田,常常派一人中断在外语专科学校管打水。比及朋友家打了水井此后,丁氏报告旁人说:“我家打水井获得一个清闲的人工。”有个传闻这件事就去传递的人:“丁家挖井挖到了一部分。”都城的人都在辩论这件事,让宋国国君领会了。宋君派人向丁氏问明情景,丁氏答道:“俭朴一个清闲的人工,并非在井内挖到了一个活人。”像如许(耳食之言、道听途说地)听信风闻,不如不听。

杞 人 忧 天

杞公有部分担忧天下会崩塌,自己遗失依存的场合,(所以)成天睡不好觉,吃不佐餐。又有一个为他的担心而担心的人,所以就去开辟他,说:“天,然而是集聚的气体结束,没有哪个场合没有气氛的。你身材屈伸和透气,成天都在天际举行,如何还担忧天会塌下来呢?”谁人人说:“天果然是会合的气体,那大明星斗不该当会掉下来吗?”开辟他的人说:“大明星斗,也是气体中发亮的货色,就算它们掉下来,也不会妨害到什么。”谁人人又说:“地陷下来了如何办呢?”开辟他的人说:“地,然而是积聚的坷拉结束,填满了四方,没有什么场合是没有坷拉的。你行走腾跃,成天都在地上震动,如何还担忧会陷下来呢?”(所以)谁人杞人取消疑惑,很欣喜;开辟他的人也放了心,很欣喜。

版权声明:
本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人,因此内容不代表本站观点、本站不对文章中的任何观点负责,内容版权归原作者所有、内容只用于提供信息阅读,无任何商业用途。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站(文章、内容、图片、音频、视频)有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至353049283@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除、维护您的正当权益。