无能为力
【原文】
州吁(1)未能和其民(2),厚问定君(3)于石子。石子(4)曰:“王觐(5)为可。”曰:“何以得觐?”曰:“陈桓公方有宠于王, 陈、卫方睦,若朝陈使请,必可得也。”厚从州吁如(6)陈。石雌使告于陈曰:“卫国褊小(7),老夫耄(8)矣,无能为也。此二人者,实弑寡君,敢即图之!”陈人执之而请于卫。九月,卫人使右宰(9)丑杀州吁于濮(10)。石雌使其宰(11)羊肩杀石厚于陈。
(《左传隐公四年》)
【注解】
(1)州吁:春秋时卫庄公宠妾的儿子,后弑君,自己当上国君。吁,音虚。
(2)和其民:使人民安定和睦。
(3)定君:安定君位。
(4)石子:即石雌(音雀),春秋时卫国大夫。
(5)觐:音锦,诸侯朝见天子。
(6)如:到、往。
(7)褊小:土地狭小。
(8)耄:音贸,年老。
(9)右宰:职官名。
(10)濮:音菩,陈国地名。
(11)宰:家臣。
【故事阐述】
春秋时代,卫国公子州吁是卫庄公非常宠爱的庶子,他好勇又斗狠。卫国大夫石雌曾劝谏卫庄公,不要太溺爱州吁,否则会使他走上邪路,但庄公不听劝告。石雌的儿子石厚与州吁交往,石雌虽禁止却禁不了。
后来卫桓公即位,石雌就告老退休。鲁隐公四年的春天,州吁果真造反,杀了卫桓公,自己当上卫国国君。
州吁无法安定卫国的民心,于是石厚就向石雌请教安定君位的方法。
石雌说∶“如果能朝见周天子,就能安定君位。”
石厚问∶“怎样才能见到周天子?”
石雌回答∶“陈桓公现在正受到周天子宠信,陈、卫两国关系和睦,如果去朝见陈桓公,求他向周天子请命,必定能见到。”
石厚于是随从州吁到陈国。
石雌派人告诉陈国说∶“卫国弱小,我已年老,不能有什么作为了。到陈国的两人,正是杀害卫国国君的凶手,敢请设法处置他们。”陈国人就将州吁和石厚抓住,并到卫国请人来处置他们。
同年九月,卫国派右宰丑前去陈国,在濮地杀了州吁。石雌又派自己的家臣(音如)羊肩到陈国杀了石厚。当时,人们都说石雌是一位纯笃正直的大臣,为了***能“大义灭亲”。
“无能为力”这句成语,就是从原文中的“无能为”演变而来,用来指没有力量完成某件事或解决某个问题。
【讨论】
(1)州吁弑君,最后落到被杀的下场,你认为是什么原因造成的?
(2)为什么说石雌大义灭亲?
【造句练习】
例:他为了让公司持续经营,四处奔波,但公司毫无起色,他真的无能为力了。
例:面对这么大的困境,他摇头表示自己已经无能为力解决了。
【相似成语】
力不胜任;无计可施
【课后时间】
请在下面成语中挑出错字,并写上正确的字。
◎( )跌跌不休
◎( )信势旦旦
◎( )笔笔皆是
◎( )历历在幕
参考答案∶
喋喋不休、信誓旦旦、比比皆是、历历在目