Photo by Emiliano Arano from Pexels
“轩然大波”,华语针言,字面道理是“ mountainous waves”,比方大的纠葛或乱子,指不好的感化。不妨翻译为“a great disturbance; a big dispute; a crisis”等。
例句:
méi liào dào zhī ma dà de shì er jìng huì yǐn qǐ zhè yàng yī chǎng xuān rán dà bō
没猜测芝麻大的事儿竟会惹起如许一场轩然大波。
Who could have thought a trivial matter would cause such a stir?
Editor: Jade
根源:chinadaily.com.cn